【impersonal造句】在英语学习中,“impersonal”是一个常见的形容词,用来描述不涉及个人情感、态度或参与的语气或行为。它常用于正式或客观的语境中。为了帮助学习者更好地理解和运用这个词,以下是对“impersonal”一词的总结,并附上一些典型的例句。
一、总结
“Impersonal”意为“非个人的、不带感情色彩的、冷漠的”。它通常用于描述语言、行为或环境缺乏人情味或主观因素。使用该词时,要注意其与“personal”(个人的)形成对比,适用于正式写作、新闻报道、学术文章等场合。
常见搭配有:
- an impersonal tone(一种冷漠的语气)
- an impersonal comment(一句不带感情的评论)
- an impersonal relationship(一种冷漠的关系)
二、impersonal 造句示例
中文意思 | 英文句子 | 用法说明 |
他说话的语气很冷漠。 | His tone was impersonal. | 描述说话方式缺乏情感。 |
这个政策没有考虑到个人情况。 | The policy was too impersonal to consider individual cases. | 表达政策过于客观,忽视个体差异。 |
她的回答非常直接,几乎没有感情。 | Her answer was very direct and impersonal. | 强调回答的客观性。 |
公司的邮件总是很正式且不带感情。 | The company's emails are always formal and impersonal. | 描述沟通方式缺乏人性化。 |
这种服务方式让人感觉很疏远。 | This service style feels impersonal. | 描述服务体验缺乏温暖。 |
三、注意事项
1. 语境选择:在日常交流中,“impersonal”可能带有负面含义,但在正式写作中是中性词。
2. 搭配习惯:注意与“tone”、“comment”、“relationship”等词搭配使用。
3. 避免重复:在写作中尽量避免过多使用“impersonal”,可适当替换为“formal”、“cold”、“unfeeling”等同义词。
通过以上总结和例句,可以更清晰地理解“impersonal”的含义及使用方法。在实际应用中,结合具体语境,能够更准确地表达出“非个人化”的概念。