您现在的位置是:首页 > 动态 > 正文

奚以之九万里而南为 翻译

发布时间:2025-03-08 00:45:02编辑:仲孙宜斌来源:网易

“奚以之九万里而南为”这句话出自《庄子·逍遥游》,原文是:“背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。彼于致福者,未数数然也。此虽免乎行,犹有所待者也。若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉!故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。”

这段话的大意是说,背靠青天而没有东西可以阻拦的,然后才能计划向南飞去。列子乘风行走,轻盈美妙,十五天后返回。他对于追求福祉,并不急于求成。虽然这样可以免除步行之苦,但仍然有所依赖。如果能顺应自然的规律,驾驭六气的变化,在无边无际中遨游,那么还需要依赖什么呢?所以,至人没有自我,神人没有功绩,圣人没有名声。

翻译为现代汉语就是:“为什么要远行九万里才向南飞呢?”这句话表达了庄子对自由境界的向往,以及对人生追求的一种哲理思考。庄子认为真正的自由不是外在的行动,而是内心的超越和解脱。

标签:

上一篇
下一篇